×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Cultural Interviews with Chinese Speaking Professionals - Courtesy, Greeting Others - Liao, Xue Yan

Greeting Others - Liao, Xue Yan

一般来说 ,中国 人 跟 啊 见面 打招呼 的 时候 ,不 大会 采用 鞠躬 的 方式 。 我们 主要 都 是 握手 或者 点头 。 啊 点头 这个 呢 是 一般来说 是 大家 距离 比较 远 , 或者 是 上级 对 下级 会 采用 点头 这种 方式 。 如果 是 朋友 之间 的话 ,啊 握手 也 会 有 的 ,但是 我们 握手 的 方式 ,可能 啊 我 觉得 我们 都 会 很 热情 大家 握 在 一起 ,握 很久 。 尤其 是 老朋友 的话 ,他们 就 会 一边 握 啊 用 手 握着 ,另外 一方 呢 用 手 ,然后 左手 在 手 背上 拍 几下 这种 。 啊 其实 中国 这种 握手 方式 已经 是 越来越 西化 的 , 我们 有时候 会 会 啊 老师 教 我们 怎么样 跟 外国人 握手 比较 有 礼貌 , 或者 美国 人 啊 , 西 欧洲人 他们 习惯 怎样 的 握手 , 我们 会 学习 这种 礼仪 。 至于 我们 自己 中国 人 ,我 觉得 没有 十分 特定 的 这个 握手 的 标准 吧 。 啊 其实 中国 人 打招呼 呢 ,还有 的 有时候 会 拍拍 对方 肩膀 ,或者 是 抱 一下 这种 也 有时候 会 发生 了 。 其实 我 想 这个 打招呼 在 中国 的 传统 里面 , 应该 是 没有 什么 特别 严格 的 规定 的 。 因为 这 只是 大家 一个 友好 的 表示 和 一种 快乐 的 感觉 吧 。 只要 表达 出 这 开心 的 感觉 就够 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Greeting Others - Liao, Xue Yan Andere begrüßen - Liao, Xue Yan Greeting Others - Liao, Xue Yan Saludar a los demás - Liao, Xue Yan Salutare gli altri - Liao, Xue Yan 挨拶 - 廖雪燕 Cumprimentar os outros - Liao, Xue Yan سلام کردن با دیگران - لیا، شوان یان

一般来说 ,中国 人 跟 啊 见面 打招呼 的 时候 ,不 大会 采用 鞠躬 的 方式 。 به طور کلی|چین|مردم|با|علامت تنفس|ملاقات|سلام کردن|حرف مالکیت|زمان|نه|معمولاً|استفاده می کنند|تعظیم|حرف مالکیت|روش |||||||||||use||| Generally speaking, when the Chinese meet and greet each other, they do not use the embarrassing method. به طور کلی، مردم چین هنگام ملاقات و سلام کردن، معمولاً از روش تعظیم استفاده نمی‌کنند. 我们 主要 都 是 握手 或者 点头 。 ما|اصلی|همه|هستند|دست دادن|یا|سر تکان دادن We mainly shake hands or nod. ما عمدتاً دست می‌دهیم یا سر تکان می‌دهیم. 啊 点头 这个 呢 是 一般来说 是 大家 距离 比较 远 , 或者 是 上级 对 下级 会 采用 点头 这种 方式 。 Ah, nodding this is that in general, everyone is far away, or the superior will use nod to the lower level. سر تکان دادن معمولاً زمانی است که فاصله افراد نسبتاً زیاد است، یا زمانی که یک مقام بالاتر به زیر دستان خود سر تکان می‌دهد. 如果 是 朋友 之间 的话 ,啊 握手 也 会 有 的 ,但是 我们 握手 的 方式 ,可能 啊 我 觉得 我们 都 会 很 热情 大家 握 在 一起 ,握 很久 。 اگر|است|دوستان|بین|اگر|آ|دست دادن|هم|خواهد|وجود|از|اما|ما|دست دادن|از|روش|ممکن است|آ|من|فکر می کنم|ما|همه|خواهد|خیلی|گرم|همه|دست|در|با هم|دست|مدت طولانی If it is between friends, there will be a handshake, but the way we shake hands, maybe I think we will be very enthusiastic, everyone will hold together for a long time. اگر بین دوستان باشد، آهان، دست دادن هم خواهد بود، اما روش دست دادن ما ممکن است، آهان، من فکر می‌کنم که همه ما خیلی گرم و صمیمی دست می‌دهیم و مدت طولانی دست همدیگر را می‌فشاریم. 尤其 是 老朋友 的话 ,他们 就 会 一边 握 啊 用 手 握着 ,另外 一方 呢 用 手 ,然后 左手 在 手 背上 拍 几下 这种 。 به ویژه|است|دوستان قدیمی|اگر|آنها|سپس|خواهد|در حین|دست دادن|علامت تأکید|با|دست|در حال دست دادن|طرف دیگر|یک طرف|علامت سوال|با|دست|سپس|دست چپ|در|دست|پشت|ضربه زدن|چند بار|این نوع |||||||||||holding||the other party|||||left hand|the back|||a few times||| Especially if you are an old friend, they will hold it with one hand and the other with one hand, then the left hand will take a few shots on the back of the hand. به ویژه اگر دوستان قدیمی باشند، آنها در حین دست دادن، یک دست را می‌فشارند و طرف دیگر با یک دست، سپس با دست چپ چند بار بر روی پشت دست ضربه می‌زنند. 啊 其实 中国 这种 握手 方式 已经 是 越来越 西化 的 , 我们 有时候 会 会 啊 老师 教 我们 怎么样 跟 外国人 握手 比较 有 礼貌 , 或者 美国 人 啊 , 西 欧洲人 他们 习惯 怎样 的 握手 , 我们 会 学习 这种 礼仪 。 In fact, this kind of handshake in China is becoming more and more westernized. We sometimes know how teachers can teach us how to shake hands with foreigners, or Americans, Western Europeans, what kind of handshake they are used to, we will Learn this etiquette. آهان، در واقع این روش دست دادن در چین روز به روز بیشتر غربی می‌شود، ما گاهی اوقات به آهان، معلم‌مان یاد می‌دهد که چگونه با خارجی‌ها به طور مؤدبانه دست بدهیم، یا آمریکایی‌ها و اروپایی‌ها چگونه عادت دارند دست بدهند، ما این آداب را یاد می‌گیریم. 至于 我们 自己 中国 人 ,我 觉得 没有 十分 特定 的 这个 握手 的 标准 吧 。 در مورد|ما|خود|چین|مردم|من|فکر می کنم|ندارد|کاملاً|خاص|حرف مالکیت|این|دست دادن|حرف مالکیت|استاندارد|حرف سوالی As for our own Chinese, I don't think there is a very specific standard for this handshake. اما در مورد خودمان، چینی‌ها، من فکر می‌کنم که استاندارد خاصی برای دست دادن وجود ندارد. 啊 其实 中国 人 打招呼 呢 ,还有 的 有时候 会 拍拍 对方 肩膀 ,或者 是 抱 一下 这种 也 有时候 会 发生 了 。 آ،|در واقع،|چین،|مردم،|سلام کردن،|ذره سوالی،|همچنین،|ذره ملکی،|گاهی اوقات،|ممکن است،|ضربه زدن،|طرف مقابل،|شانه،|یا،|است،|در آغوش گرفتن،|یک لحظه،|این نوع،|نیز،|گاهی اوقات،|ممکن است،|اتفاق بیفتد،|ذره تغییر وضعیت ||||||||||pat|||||||||||| In fact, the Chinese say hello, and sometimes they pat the shoulders of the other side, or they can hold this sometimes. آه در واقع، مردم چین برای سلام و احوالپرسی، گاهی اوقات ممکن است شانه یکدیگر را بزنند یا یکدیگر را در آغوش بگیرند، این هم گاهی اتفاق می‌افتد. 其实 我 想 这个 打招呼 在 中国 的 传统 里面 , 应该 是 没有 什么 特别 严格 的 规定 的 。 In fact, I think this greeting should be made in the tradition of China. There should be no particularly strict regulations. در واقع، من فکر می‌کنم که این نوع احوالپرسی در سنت چین، باید هیچ قانون خاص و سخت‌گیرانه‌ای نداشته باشد. 因为 这 只是 大家 一个 友好 的 表示 和 一种 快乐 的 感觉 吧 。 چونکه|این|فقط|همه|یک|دوستانه|ساختار ملکی|نشان|و|یک نوع|شادی|ساختار ملکی|احساس|ذره ای Because this is just a friendly expression and a happy feeling. چون این فقط یک نشان دوستانه و یک حس شادی است. 只要 表达 出 这 开心 的 感觉 就够 了 。 فقط|بیان|از|این|خوشحال|حرف مالکیت|احساس|کافی است|علامت تکمیل Just expressing this happy feeling is enough. فقط کافی است که این حس شادی را ابراز کنیم.

SENT_CWT:9r5R65gX=16.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 fa:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=15 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=228 err=38.16%)